• ŞİİR ADINA HERŞEY BURADA

    Şiir Okumaya Dair

    Şiir Okumaya Dair Şiir okuma, başlı başına bir sanattır. Evet, öyledir de, şimdi durup dururken bu da nereden çıktı demeyiniz lütfen. Şiir okuma konusuna niçin takıldığımı, izninizle, izah edeyim. Bazı şairlerin kendi seslerinden kayda alınmış şiirlerinin CD’leri yayımlandı: Nazım Hikmet’in, Orhan Veli’nin, Oktay Rifat’ın, Behçet Necatigil’in, Attila İlhan’ın ve başkalarının! Dolayısıyla, bu CD’leri dinlerken şiirin nasıl okunması gerektiği üzerinde durulması gerektiğini düşündüm. Yahya Kemal Beyatlı, ‘Edebiyata Dair’in ilk makalesi olan ‘Şiir Okumaya Dair’ başlıklı yazısında ‘[h]alis bir şiir fena okunabilir, lakin sahte bir şiir iyi okunamaz’ der. Yahya Kemal’e göre, iyi bir şiiri kötü okumak mümkün, ama kötü bir şiiri (o,’sahte şiir’ diyor!) iyi okumak mümkün değildir. Ben meseleye Yahya…

  • EN GÜZEL ŞİİRLER

    Görünüm – Robert Desnos

    Görünüm – Robert Desnos Eskiden de sevgiler düşlerdim ben şimdi de Oysa aşk değil artık bir tutam gül ve leylak Ağır kokularıyla ormanı kaplayarak Yangınlar var dönüşsüz yolların bitiminde * Eskiden de sevgiler düşlerdim ben şimdi de Oysa aşk değil artık kulede ateş yakan, O yitik fırtına, bozguncu, ışık tutan Kuytu ayrılıkların avlusuna, şimşekle * Taşların sıcaklığı vurur bileklerime Bildik hiçbir sözlükte bulunmayan kelime Denizlerde köpüktür, gökte buluttur dedim

  • ÜNLÜ ŞAİRLER,  ÜNLÜ ŞAİRLERDEN ŞİİRLER

    HİLMİ YAVUZ

    Hilmi Yavuz 14 Nisan 1936’da İstanbul’da doğdu. Londra Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü’nü bitirdi. Cumhuriyet, Milliyet, Yeni Ortam gazeteleri ve çeşitli dergilerde “Ali Hikmet” imzasıyla inceleme, eleştiri ve denemeler yazdı. Mimar Sinan Üniversitesi, İstanbul Teknik Üniversitesi ve Boğaziçi Üniversitesi’nde öğretim görevlisi olarak çalıştı. İlk şiirleri Kabataş Erkek Lisesi’nde edebiyat öğretmeni Behçet Necatigil yönetiminde çıkan “Dönüm” dergisinde yayınlandı. Bu dönemde daha çok İkinci Yeni akımının etkisinde imgeci şiirler yazdı. Sonraki yıllarda gelenekçilikle çağdaş bir bakışı kaynaştıran, biçim ve özün dengelendiği bir düzey sergiledi. İslam mistisizmi, özellikle de tasavvuftan yararlanarak kendine özgü bir sözcük dağarcığı geliştirdi. TAFLAN ne zaman dinecek, ne zaman bu taflan, bu taflan?

  • ŞİİRDE BULUŞMAK

    Gülün Ustası Hilmi Yavuz’u Okurken Alıntılarım

    Gülün Ustası kitabını okuyorum bu günlerde ve sizinle alıntı beğenilerimi paylaşacağım. Buyrun bir şiirle bu güzel kitaba başlayayım; kalp kalesi ! her dize bir gizli bahçedir sevda senin hisarın âh çeken kılıcın bir düğüm olan adın sonunun başındadır yaz                            ve güller çözülsün ( Kalp Kalesi ) sayfa : 431 devam edecek 🙂

  • ŞİİR ADINA HERŞEY BURADA

    Şiirde Çeviri

    Karşı dergisinin 25. sayısında “Şiir çevirmek ” adlı yazımda, Jacques Prévert’in Sabah Kahvaltısı adlı şiiri ile Hilmi yavuz, Tahsin Saraç ve Yakup Şahan’ınçevirilerini ele almış ve genel olarak şiir çevirisi konusunda bazı görüşlerime yer vermiştim. Gelin görün ki Yakup Şahan, bu yazıda söylenmiş olanların tümünü üzerine alarak saldırıya geçmişti, bir ilke olarak, söylediklerimin anlaşılmadığını gördüğüm eleştirilere yanıt vermediğim için, Yakup Şahan’ın yazımda taş üstüne taş bırakmadığı, tüm bilgisizliğimi haykırdığı, kişiliğime saldırdığı yazısını dayanıtsız bırakmıştım. Bu arada Abdullah Rıza Ergüven, kendi çevirisini görmediğimi belirten serzenişini aktarmıştı, ama salt bunun için yeni bir yazıya